Who’ll Stop the Rain
Posted By Dr. Feelgood on 2011年6月11日
“ごめん 今年は新茶送れないやぁ”
静岡の友人から 嘆きのメールが届いた
なんて返信しようか しばらく考えてしまった
同時に どうしようもない やりきれなさと
どこへぶつけたら良いのか判らない怒りがこみ上げてきた
かつてベトナムではナパームや枯葉爆弾の雨が降った
今 日本ではもっと恐ろしい雨が降っている
Who’ll Stop The Rain
★Creedence Clearwater Revival(CCR)
Long as I remember
the rain been comin’ down.
Clouds of myst’ry pouring
confusion on the ground.
Good men through the ages,
try’n’ to find the sun,
and I wonder, still I wonder,
who’ll stop the rain.
I went down Virgina
seekin’ shelter from the storm.
Caught up in the fable,
I watched the tower grow.
Five years plans and new deals,
wrapped in golden chains,
and I wonder, still I wonder,
who’ll stop the rain.
Heard the singers playin’
how we cheered for more.
The crowd had rushed together,
trying’ to keep warm.
Still the rain kept pourin’,
fallin’ in my ears,
and I wonder, still I wonder
who’ll stop the rain.
フール・ストップ・ザ・レイン 訳詞 KEN
いつからなのか
雨はずっと降り続いている
不可解な雲から 土砂降りの雨
そのせいで 地上は大騒ぎだ
大昔から賢者たちは
太陽を求めていろいろ手を尽くした
やれるのか まだ間に合うのか
誰が雨を止めてくれるのさ
俺は永田町にも出向いた
嵐から逃れるシェルターを探すために
聞かされたのは作り話ばかり
聳え立つ高層ビルを尻目に
先の見えない計画やらヘッポコ経済政策
うまい話に包まれてる
やれるのか、まだ間に合うのか
誰がこの雨を止めてくれるというのか
ミュージシャン達の演奏に
俺たちはアンコールの拍手を何度もおくった
聴衆は一緒に集まり
温め合おうとしたけど
冷たい雨は降り続く
俺の耳の中にまで 降り注いできやがる
やれるのか、まだ間に合うのか
いったい誰がこの雨を止めてくれるというのさ
Comments
Leave a Reply